Цитаты из Библии и Евангелия на латыни с переводом.

Цитаты из Библии


Beati pacifici, quoniam filii dei vocabuntur.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами божьими.
Из Евангелия от Матфея

Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.
Из Евангелия от Матфея

Mihi vindicta, ego retribuam.
Мне отмщение, и аз воздам.
Из Библии

Beatus, qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis.
Блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
Псалтырь, 136.8.

Multi sunt vocati, pauc! Vero electi.
Много званных, но мало избранных.
Из Евангелия от Матфея

Post tenebras spero lucem.
Надеюсь на свет после мрака.
Из Библии

Digitus dei est hic!
Это перст Божий! (т. е. таково предопределение, такова судьба).
Из Библии


Quo vadis?
Куда идешь (Камо грядеши)?
Из Евангелия от Иоанна

Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.
Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень.
Из Евангелия от Иоанна

Reddite quae sunt caesaris, caesari: et quae sunt dei, deo.
Воздайте кесарево Кесарю, а божие — Богу.
Из Евангелия от Матфея

Pater noster.
Отче наш.
Из Библии
Из Евангелия

Fiat lux.
Да будет свет.

Ad patres.
К праотцам, т. е. на тот свет.

Gaudium magnum nuntio vobis.
Великую радость возвещаю вам.
Евангелие от Луки, 2.10—11: «И сказал им ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, который есть Христос Господь».
Этой формулой в Риме объявляется об избрании нового папы.

Gloria in excelsis Deo.
Слава в вышних Богу!
Евангелие от Луки, 2.14 — славословие, возглашаемое ангелами при рождении Иисуса Христа.

Vade in pace.
Иди с миром.
Фраза, которую произносит католический священник при отпущении грехов после исповеди.
Источник — Евангелие от Марка, 5.34.

Vade retro, Satanas.
Отойди, Сатана.
Евангелие от Марка: Et coepit docere eos, quoniam oportet Filium hominis pati multa et reprobari a senioribus et a summis sacerdotibus et scribis et occidi et post tres dies resurgere… Et apprehendens eum Petrus coepit increpare eum. Qui conversus et videns discipulos suos comminatus est Petro dicens: Vade retro me satana, quoniam non sapis quae Dei sunt, sed quae sunt hominum.
И начал учить их, что Сыну человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть… Но Пётр, отозвав Его, начал прекословить Ему. Он же, обратившись и взглянув на учеников своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

Vae soli.
Горе одинокому.
Библия, Книга Экклезиаста: Melius est ergo duos esse simul, quam unum; habent enim emolumentum societatis suae; si unus ceciderit, ab altero fulcietur; vae soli, quia, cum ceciderit, non habet sublevantem se.
Итак, лучше быть двоим вместе, чем одному, ибо они найдут облегчение в общении между собой; если упадёт один, то его поддержит другой; но горе одинокому, ибо если он упадёт, то никто его не поддержит.

Vende omnia, quae habes, et sequere me.
Продай всё, что имеешь, и следуй за мной.
Евангелие от Матфея, 19.21 (от Марка, 10.21; от Луки, 18.22): Ait illi Jesus: Si vis perfectus esse, vade, vende quae habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in caelo, et veni, sequere me.
«Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твоё, и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, и следуй за Мною».

Vanitas vanitatum et omnia vanitas.
Суета сует и всё — суета.
Библия, Книга Экклезиаста, 1.2.

Per deos!
Клянусь богами!
Из Евангелия от Луки