Уинстон Черчилль: цитаты, афоризмы на английском с переводом.

Уинстон Черчилль

Уинстон Черчилль
Winston Churchill

Сэр Уинстон Леонард Спенсер-Черчилль (англ. Sir Winston Leonard Spencer-Churchill, 1874 — 1965) — британский государственный и политический деятель, премьер-министр Великобритании в 1940—1945 и 1951—1955 годах; военный (полковник), журналист, писатель, почётный член Британской академии, лауреат Нобелевской премии по литературе.

The problems of victory are more agreeable than those of defeat, but they are no less difficult.
Проблемы, вызванные одержанной победой, приятней проблем, вызванных поражением, но они не менее трудные.

History is written by the victors.
История пишется победителями.

Study history. In history lies all the secrets of statecraft.
Изучайте историю. В истории есть все секреты искусства управления государством.

History will be kind to me for I intend to write it.
История будет добра ко мне, ибо я намерен её писать.

We have a lot of anxieties, and one cancels out another very often.
У нас много желаний, и очень часто одно исключает другое.

Politics is not a game. It is an earnest business.
Политика — не игра. Это серьезное занятие.

Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm.
Успех — это способность идти от одной неудачи к другой без потери энтузиазма.

Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.
Успех не финал, неудача не смертельна: считается то, что есть мужество продолжать.


When the war of the giants is over the wars of the pygmies will begin.
Когда война гигантов закончится войны пигмеев начнутся.

Great and good are seldom the same man.
Великий и хороший — редко одно и то же лицо.

The price of greatness is responsibility.
Цена величия — ответственность.

All great things are simple, and many can be expressed in single words: freedom, justice, honor, duty, mercy, hope.
Все великие вещи просты, и многие из них могут быть выражены в отдельных словах: свобода, справедливость, честь, долг, милосердие, надежда.

Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing happened.
Периодически люди спотыкаются о правду и падают, но большинство затем встают и спешат дальше, как будто ничего не случилось.

Courage is what it takes to stand up and speak, Courage is also what it takes to sit down and listen.
Мужество заставляет встать я говорить и мужество же заставляет сеть и слушать.

Never, never, never give in!
Никогда, никогда, никогда не сдаваться!

The power of an air force is terrific when there is nothing to oppose it.
Сила военно-воздушного флота потрясающа, когда ему нечего противопоставить.

I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma: but perhaps there is a key. That key is Russian national interest.
Я не могу предсказать действий России. Это головоломка, завернутая в тайну, внутри загадки: но возможно, там есть ключ — русский национальный интерес.

The British nation is unique in this respect. They are the only people who like to be told how bad things are, who like to be told the worst. Британцы — единственный народ на свете, который любит, когда им говорят, что дела обстоят хуже некуда.

I hate Indians. They are a beastly people with a beastly religion.
Я ненавижу индейцев. Они ужасные люди со звериной религией.

It has been said that democracy is the worst form of government except all the others that have been tried.
Демократия — самый худший вид правления, не считая всех прочих, что человечество испробовало за свою историю.

Dictators ride to and fro on tigers from which they dare not dismount. And the tigers are getting hungry.
Диктаторы ездят верхом на тиграх, боясь с них слезть. А тигры между тем начинают испытывать голод.

An appeaser is one who feeds a crocodile, hoping it will eat him last.
Миротворец — это тот, кто кормит крокодила в надежде, что тот съест его последним.

If you are going through hell, keep going.
Если вы проходите через ад, продолжайте идти.

If Hitler invaded Hell, I would make at least a favourable reference to the devil in the House of Commons.
Если бы Гитлер вторгся в ад, я бы по крайней мере замолвил за дьявола словечко в Палате общин.

I am always ready to learn, but I do not always like being taught.
Я всегда готов учиться, но мне не всегда нравится, когда меня учат.

The greatest lesson in life is to know that even fools are right sometimes.
Величайший урок в жизни — знать, что даже дураки иногда бывают правы.

Continuous effort — not strength or intelligence — is the key to unlocking our potential.
Непрерывная работа — не сила или интеллект — это ключ к раскрытию нашего потенциала.

To build may have to be the slow and laborious task of years. To destroy can be the thoughtless act of a single day.
Чтобы построить, возможно, понадобится медленная и трудоемкая задача долгих лет. Чтобы уничтожить, достаточно бездумного акта за один день.

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
Мне нечего предложить, кроме крови, тяжелого труда, слез и пота.

It’s not enough that we do our best; sometimes we have to do what’s required.
Не достаточно того, что мы делаем все возможное; иногда мы должны делать то, что требуется.

A pessimist sees the difficulty in every opportunity; an optimist sees the opportunity in every difficulty.
Пессимист видит трудности в каждой возможности; оптимист видит возможность в каждой трудности.

My tastes are simple: I am easily satisfied with the best.
Мои вкусы просты: я легко удовлетворяюсь лучшим.

I am easily satisfied with the very best.
Я легко удовлетворяюсь самым лучшим.

We are stripped bare by the curse of plenty.
Мы раздеты догола проклятьем изобилия.

To improve is to change; to be perfect is to change often.
Улучшение есть изменение; быть совершенным это часто меняться.

However beautiful the strategy, you should occasionally look at the results.
Какой бы ни была красивой стратегия, вы должны время от времени смотреть на результаты.

An aphorism is not an aphorism unless you know what it means.
Афоризм не афоризм, если ты не знаешь, что он значит.

There is no time for ease and comfort. It is the time to dare and endure.
Не время удобств и комфорта. Время отваги и выдерживания.

A fanatic is one who can’t change his mind and won’t change the subject.
Фанатик — это человек, который не может изменить взгляды и не может переменить тему.

A love for tradition has never weakened a nation, indeed it has strengthened nations in their hour of peril.
Любовь к традициям, никогда не ослабевающей нации, действительно усилило её в час опасности.

The first quality that is needed is audacity.
Первое необходимое качество — это смелость (дерзость, нахальность).

Healthy citizens are the greatest asset any country can have.
Здоровые граждане — это величайшее достояние любой страны.

Always remember, that I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me.
Всегда помни, что я взял от алкоголя больше, чем он забрал у меня.

When I was younger I made it a rule never to take strong drink before lunch. It is now my rule never to do so before breakfast.
В молодости я взял себе за правило не пить ни капли спиртного до обеда. Теперь, когда я уже немолод, я держусь правила не пить ни капли спиртного до завтрака.

Although prepared for martyrdom, I preferred that it be postponed.
Хотя я готов к мученичеству, я предпочел бы, чтобы оно было отложено.

Broadly speaking, the short words are the best, and the old words best of all.
Вообще говоря, короткие слова являются лучшими, а старые слова лучше всего.

Every morn brought forth a noble chance, and every chance brought forth a noble knight.
Каждое утро выпадает благородный шанс, и все шансы выпадают благородным рыцарям.

From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic an iron curtain has descended across the Continent.
От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике железный занавес опустился на континент.

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки смотрят на нас сверху вниз. Свиньи смотрят на нас как на равных.

Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.
Теперь это не конец. Это даже не начало конца. Но это, возможно, конец начала.

The inherent vice of capitalism is the unequal sharing of blessings. The inherent virtue of Socialism is the equal sharing of miseries.
Присущая сила капитализма — несправедливое распределение благ. Присущая сила социализма — равное распределения бедствия.

There are a terrible lot of lies going around the world, and the worst of it is half of them are true.
Много ужасной лжи собирается по всему миру, и хуже всего то, что половина из неё верна.

When the eagles are silent, the parrots begin to jabber.
Когда орлы молчат, то болтать начинают попугаи.

I never worry about action, but only inaction.
Я никогда не беспокоюсь насчет действия, только насчет бездействия.

Solitary trees, if they grow at all, grow strong.
Одиночные деревья, если они вырастают, они растут сильными.

If you have ten thousand regulations you destroy all respect for the law.
Если вы имеете десять тысяч ограничений, вы уничтожаете все уважение к закону.

Everyone has his day and some days last longer than others.
Каждый имеет свой день, и некоторые дни длиннее прочих.

No comment is a splendid expression. I am using it again and again.
Без комментариев — это великолепное выражение. Я использую его снова и снова.

A joke is a very serious thing.
Шутка — это очень серьезная вещь.

When you have to kill a man it costs nothing to be polite.
Когда вы должны убить человека, ничего не стоит быть вежливым.

Attitude is a little thing that makes a big difference.
Отношение (позиция) это мелочь, которая имеет большое значение.