Цицерон: фразы, цитаты, высказывания на латыни с переводом.

Марк Туллий Цицерон

Марк Туллий Цицерон
лат. Marcus Tullius Cicero

Марк Туллий Цицерон (лат. Marcus Tullius Cicero; 3 января 106 до н. э., — 7 декабря 43 до н. э.,) — древнеримский политик и философ, блестящий оратор. Известен как: автор речей, трактатов и писем.

О tempora, о mores!
О времена, о нравы!

Sua cuique parti aetatis tempestivitas est data.
Каждому возрасту присущи свои особенности.

Suo cuique judicio est utendum.
Каждому надо иметь свое суждение.

Hoc uno praestamus vel maxime feris, quod colloquimur inter nos et quod exprimere dicendo sensa possumus.
Больше всего превосходим мы животных только одним: что говорим между собою и что можем словами выражать свои чувства.

Inter bonos bene.
Между добрыми людьми — все доброе.

Mens cujusque is est quisque.
Каждый человек — отражение своего внутреннего мира. Как человек мыслит, такой он и есть (в жизни).

Pluris putare, quod utile videatur, quam quod honestum, turpissimum est.
Ценить дороже то, что кажется полезным, чем то, что кажется нравственным, в высшей степени позорно.

A malis mors abducit, non a bonis.
От зол удаляет (несчастных) смерть, а не от благ.

Brevis nobis vita data est, at memoria bene redditae vitae sempiterna.
Нам дана короткая жизнь, но память об отданной за благое дело жизни вечна.


Homini necesse est mori.
Смерть для человека неизбежна.

Moriendum est omnibus.
Умереть должно всем.

Mors laborum ac miseriarum quies est.
Смерть — отдых от страданий и несчастий.

Mortem effugere nemo potest.
Никто не может избежать смерти. Смерти никто не избежит.

Omni aetati mors est communis.
Смерть обща всякому возрасту.

Tantum remanet, quod virtute et recte factis consecutus sis.
Остается лишь то (в конце жизни), что приобрел своими нравственными качествами и хорошими делами.

Undique ad inferos tantumdem viae est.
Путь в подземное царство отовсюду одинаков.

Vita mortuorum in memoria est posita vivorum.
Жизнь мертвых заключается (продолжается) в памяти живых.

Errare, mehercule, malo cum Platone, quam cum istis vera sentire.
Право, я предпочитаю ошибаться вместе с Платоном, чем разделять правильное суждение с этими людьми.

Errata aetatis.
Заблуждения юности.

Id me fallit.
Я ошибаюсь в этом. Я этого не знаю.

Inducere in errorem.
Вводить в заблуждение.

Sermonis error.
Стилистическая ошибка.

Spes eum fefellit.
Он обманулся в своей надежде.

Contemnuntur ii, qui nec sibi, nec alteri, ut dicitur; in quibus nullus labor, nulla industria, nulla cura est.
Презренны те, которые, как говорится, ни себе, ни другим; в ком нет ни трудолюбия, ни усердия, ни заботливости.

Quod turpe est, id, quam vis occultetur, tamen honestum fieri nullo modo potest.
Что безнравственно, то, как бы оно ни скрывалось, все-таки не может никоим образом сделаться нравственным.

Divitiarum fructus est in copia, copiam declarat satietas.
Плод богатства — обилие; признак обилия — довольство.

Non esse cupidum pecunia est, non esse емасем vectigal est.
Не быть жадным — уже богатство, не быть расточительным — доход.

Edere de patella.
Букв.:есть из жертвенной чаши (т. е. презрительно относиться к религиозным обрядам).

Ex perfidia et malitia di immortales hominibus irasci et suscensere consuerunt.
За вероломство и нравственную испорченность боги бессмертные обыкновенно сердятся и гневаются на людей.

Religio id est cultus deorum.
Религия — это культ богов.

Aptum quiddam ad fidem faciendam.
Нечто способное внушить доверие (т. е. убедительное).

Justitia creditis in rebus fides nominatur.
Справедливость в вопросах доверия именуется добросовестностью.

Si insanorum visis fides non est habenda, cur credatur somnientium visis, quae multo etiam perturbatiora sunt, non intelligo.
He понимаю, почему, не веря видениям безумных, должны мы верить видениям спящих, которые гораздо более смутны.

Post homines natos.
С тех пор, как появились люди. С незапамятных времен.

Quod est dies allaturus, id consiuo anteferre debemus.
Мы должны здраво обдумывать, что несет нам грядущий день.

Quod praeteriit, effluxit.
Что прошло, того уже нет.

Tempori parere.
Подчиняться (требованиям) времени. Ср.: В ногу со временем.

Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum.
Глупости свойственно видеть чужие пороки, а о своих забывать.

Nemo unquam sapiens proditori credendum putavit.
Ни один умный человек никогда не считал возможным верить предателю.

Peccari licet nemini.
Грешить никому не полагается.

Vacare culpa magnum est solacium.
Быть свободным от вины — великое утешение.

Nulla est excusatio peccati, si amici causa pecca-veris.
Нет никакого извинения проступку, (даже) если сделаешь его ради друга.

Conservatis temporibus.
Соблюдая хронологический порядок.

Quid ad istas ineptias abis?
Зачем ты прибегаешь к этим глупостям?

Stultitia, et si adepta est quod concuptvit, nunquam se tamen satis consecutam putat.
Глупость, даже достигнув того, чего она жаждала, все же никогда не бывает удовлетворена этим.

An est quicquam similius insaniae, quam ira?
Есть ли что-нибудь более похожее на безумие, чем гнев?

Ante occupatur animus ab iracundia, quam providere ratio potuit, ne occuparetur.
Гнев овладевает душой раньше, чем рассудок может предусмотреть, чтобы гнев не овладел ею.

Fortes non modo fortuna adjuvat, ut estin vetere proverbio, sed multo magis ratio.
Храбрым помогает не только судьба, как поучает старинная поговорка, но гораздо более — разумное суждение.

Ex malis eligere minima oportet.
Из зол надо выбирать наименьшее. Ср.: Из двух зол выбирают меньшее.

Honestum tale est ut vel ignorarent id homines, vel si obmutuissent, sua tamen pulchritudine esset laudabile.
Нравственно-доброе таково, что, если бы о нем люди не знали или если бы они онемели, все-таки оно было бы похвально по своей красоте.

Largitio non hаbеt fundum.
Щедрость не знает границ.

Malitia mala bonis ponit ante.
Коварство предпочитает зло добру.

Ne sit sane summum malum dolor; malum certe est.
Пусть боль не есть высшее зло; но во всяком случае — она зло.

Nihil est там populare, quam bonitas.
Ничто так не ценится народом, как доброта.

Omne malum nascens facile opprimitur.
Всякое зло легко подавить в зародыше.

Summum malum est dolor.
Величайшее зло — страдание.

Tantum cuique tribuendum, primum quantum ipse efficere possis, deinde etiam quantum ille, quem diligas atque adjuves, sustinere.
Каждому надо оказывать (добра) столько, сколько, во-первых, сам можешь сделать, а затем еще сколько может принять его тот, кого любишь и кому помогаешь.

Consequens est beatam vitam virtute esse contentam.
Мы неизбежно приходим к выводу, что счастливая жизнь — в добродетели.

Cupiditas agendi aliquid adolescit una cum aeta-tibus.
Стремление к деятельности крепнет с годами.

Me non solum piget stultitiae meae, verum etiam pudet.
Я не только досадую на свою глупость, но и стыжусь ее.

Interest inter levitatem contionatorum et animum vere popularem.
Есть разница между легкомыслием демагогов и натурой подлинно демократической.

Ita sunt altae stirpes stultitiae!
Сколь глубоки корни глупости! Ср.: Глупость и топором не вышибить.

Nec enim virtutes sine beata vita cohaerere possunt, nec illa sine virtutibus.
Ни добродетели невозможны без счастья, ни счастье без добродетелей.

Omnes virtutis compotes beati sunt.
Все, обладающие добродетелью, счастливы.

Parvi sunt foris arma, nisi est consilium domi.
Малую цену имеет оружие вне страны, если нет благоразумия дома.

Semper est honestum virum bonum esse.
Всегда почетно быть добродетельным человеком.

Virtus constat ex hominibus tuendis.
Добродетель состоит в защите людей.

Virtus facit ut eos diligamus, in quibus ipsa inesse videatur.
Добродетель заставляет нас любить тех, в ком она сама, по-видимому, находится.

Virtutis et vitiorum grave ipsius conscientiae pondus est: qua sublata, jacent omnia.
Собственное понимание добродетели и пороков — самое главное. Если этого понимания нет, все становится шатким.

Voluptatem quidem si ipsa pro se loquatur nec там pertinaces habeat patronos concessuram arbitror dignitati. Etenim sit impudens si virtuts diutius repugnet aut si honestis jucunda anteponat.
Если бы удовольствие могло говорить само за себя и не имело столь упрямых защитников, то, полагаю, оно уступило бы величию добродетели. В самом деле, оно было бы бесстыдно, если бы продолжало сопротивляться добродетели или приятное предпочитало нравственно-доброму.

Animus meminit praeteritorum, praesentia cernit, futura providet.
Душа помнит о прошедшем, зрит настоящее, предвидит будущее.

Animus superiora capessat necesse est.
Дух неизбежно стремится ввысь (к идеалам).

Corpus virorum fortium magnorumque hominum esse mortale, animi vero motus et virtutis gloriam sempiternam.
Тело мужей храбрых и великих людей смертно, а деятельность души и слава их доблести вечны.

Elatio animi.
Возвышенный характер. Благородство.

Fragile corpus animus sempiternus movet.
Бренное тело дух вечный двигает.

Frons animi janua.
Лоб — врата души.

Imago animi vultus est.
Лицо — зеркало души.

Nihil est там cognatum mentibus nostris quam numeri.
Ничто так не свойственно нашей душе, как числовая соразмерность (размеренность).

Non convenit nobis animum submittere.
Нам не пристало падать духом.

Nulla est celeritas, quae possit cum animi celeritate contendere.
Ничто не сравнится в быстроте с душевной деятельностью.

Nihil est copulatius, quam morum similitudo.
Ничто так не сближает, как сходство характеров.

Ut necesse est lancem in libra ponderibus impositis deprimi, sic animum perspicuis cedere.
Как чаша весов опускается под тяжестью груза, так и дух наш поддается воздействию очевидности.

Avaritia est injuriosa appetitio alienorum.
Алчность есть преступное желание чужого.

Avaritia senilis quid sibi velit, non intellego.
В чем смысл старческой скупости — не понимаю.

Aegroto dum anima est spes esse dicitur.
Пока у больного есть дыхание, говорят, есть и надежда.

Quam utilitatem aut quem fructum petentes scire cupimus illa, quae occulta nobis sunt?
Какую пользу или какую прибыль мы имеем в виду, когда желаем знать то, что сокрыто от нас?

Relinquere totam spem.
Оставить всякую надежду.

Еа est enim profecto jucunda laus, quae ab iis proficiscitur, qui ipsi in laude vixerunt.
Верно говорят, что приятна похвала, исходящая от людей, которые прожили жизнь похвально (заслужив почет и уважение).

Non domo dominus, sed domino domus honestanda est.
Нужно уважать не хозяина по дому, а дом по хозяину.

Apertum est sibi quemque natura esse carum.
Очевидно, что по природе каждый себе дорог.

Id maxime quemque decet quod est cujusque suum maxime.
Каждому больше всего подобает то, что больше всего ему свойственно.

Pares cum paribus maxime congregantur.
Равные больше всего сходятся с равными.

Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus.
Лжецу мы не верим, даже если он говорит правду. Ср.: Раз солгал — навек лгуном стал.

Nec simulatum quidquam potest esse diurnum.
Никакое притворство не может продолжаться долго.

Nolo esse laudator, ne videar adulator.
Не хочу быть хвалителем, чтобы не казаться льстецом.

Pecuniam pedibus compensare.
Заменять богатство проворством ног. Ср.: Хочешь жить — умей вертеться.

Ubi semel quis pejeraverit, el credi postea, etiamsi per plures deos juret, non oportet.
Лишь только однажды кто-нибудь даст ложную клятву, тому после верить не следует, хотя бы он клялся несколькими богами.

Nihil semper floret.
Ничто не цветет вечно.

Bellum indiget celeritatis.
Война требует быстроты.

Cedant arma togae!
Пусть оружие уступит (место) тоге! Пусть война отступит перед миром! Ср.: Перекуем мечи на орала!

Cedant arma togae, concedat laurea laudi.
Пусть оружие уступит место тоге, воинские лавры — гражданским заслугам.

Contendere debet quam maxime possit, ut vincat.
Чтобы победить, следует приложить величайшее старание.

De aliqua re jure decertare armis non contendere.
Решать что-либо юридически, а не оружием.

Iniquissimam pacem justissimo bello antefero.
Самый несправедливый мир я предпочел бы самой справедливой войне.
Ср.: Худой мир лучше доброй ссоры.

Inter arma silent leges.
Среди оружия законы безмолвствуют. Во время войны законы молчат.

Nihil est victoria dulcius.
Нет ничего радостнее победы.

Omnia facienda ne armis decertetur.
Нужно сделать все, чтобы не допустить вооруженной борьбы.

Расем inter gives conciliare.
Водворить мир среди граждан.

Расе uti.
Жить в мире

Pax et concordia victis utilia, victoribus tantumpulchra sunt.
Мир и согласие для побежденных полезны, для победителей только похвальны.

Pax popularis.
Мир, пользующийся народной любовью.

Pecunia nervus belli.
Деньги — нерв войны.

Pro aris et focis certamen.
Битва за алтари и очаги.

Quaerere laureolam in mustaceo.
Стремиться к легкой победе.

Si pace frui volumus, bellum gerendum est.
Если мы хотим пользоваться миром, приходится (за это) сражаться (букв.: вести войну).

Tanto detrmento illa victoria constitit.
Эта победа обошлась так дорого.

Victoria pax, non pactione parienda est.
Мир должен быть добыт победой, а не соглашением.

Adulescentis est majores natu revereri.
Юноше надлежит почитать старших по возрасту. Долг юноши — уважать старших.

A rebus gerendis senectus abstrahit.
Старость отвлекает от занятия делами.

Manent ingenia senibus, modo permaneat studium et industria.
Остаются способности у стариков, лишь бы только оставался у них интерес к делу и трудолюбие.

Nihil habeo, quod accusem senectutem.
Я не имею никакого основания обвинять старость.

Temeritas est florentis aetatis.
Легкомыслие свойственно цветущему возрасту.

Senectus, quae fundamentis adulescentiae constituta est.
Старость крепка благодаря основам, заложенным в молодости.

Senectutem ut adipiscantur, omnes optant, eandem accusant adeptam.
Все хотят дожить до старости, а когда доживут, жалуются на нее (ее же винят).

Consuetudo majorum.
Обычай предков, традиция.

Eorum nos magis miseret, qui nostram misericordiam non requirunt.
Мы жалеем больше тех, которые не ищут нашего сострадания.

Non aestimatione census, verum victu atque cultu, terminatur pecuniae modus.
Размеры состояния определяются не величиною доходов, а привычками и образом жизни.

Quidquid honestum est, idem est utile.
Все, что нравственно, вместе с тем и полезно.

Res semel admissa reprimi non potest.
Раз начатое не может быть остановлено.

Bovi imponere clitellas.
Надеть на быка вьючное седло (т. е. возложить на кого-либо невыполнимое для него поручение).

Necessitas feriis caret.
Необходимость не знает отдыха.

Nihil est simul et inventum et perfectum.
Ни одно изобретение не может сразу стать совершенным.

Non solum oportet, sed etiam necesse est.
Не только целесообразно, но и необходимо.

Omnia enumerare opus non est.
Нет необходимости все перечислять.

Omnia quae sunt ad vivendum necessaria.
Все необходимое для жизни.

Ортата furiosorum.
Несбыточные мечты.

Si quid opus est.
В случае необходимости.

Cujusvis hominis est errare: nullrjs, nisi insipientis, in errore perseverare.
Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в своей ошибке.

Errant, qui in prosperis rebus impetus fortunae im omne tempus fugisse se putant.
Ошибаются те, которые во время благополучия думают, что навсегда избавились от невзгод.

Nihil a me abest longius crudelitate.
Нет свойства мне более чуждого, чем жестокость.

Quem non pudet, hunc ego non reprehensione solum, sed etiam poena dignum puto.
Кто не стыдится, того я считаю заслуживающим не только порицания, но и наказания.

«Vitium» appelant, quum partes corporis inter se dissident… integra valetudine.
«Пороком» называют нарушение соответствия между частями тела… при ненарушенном здоровье.

Aures veritati claudere.
Закрыть уши для правды. Ср.: Не прислушиваться к голосу правды.

Cujus aures clausae veritati sunt, ut ab amico verum audire nequeat, hujus salus desperanda est.
У кого уши закрыты для правды так, что он не может слышать правду от друга, на спасение того надо отложить надежду.

Inter visa vera aut falsa ad animi assensum nihil interest.
Разуму не приходится выбирать, если выбор стоит между истиной и выдумкой.

Natura cupiditatem ingenuit homini veri videndi.
Природа наделила человека стремлением к познанию истины.

Nihil est veritatis luce dulcius.
Нет ничего слаще, чем свет правды.

Per dubitando ad veritatem pervenimus.
Через сомнения приходим к истине.

Si verum quaerimus.
По правде говоря. Букв.: если мы хотим найти правду.

Veritas se ipsa defendit.
Истина сама себя защищает. Ср.: Правда говорит сама за себя.

Non exemplis sed legibus judicandum.
Судить надо не по примерам, а по законам.

Commorandi natura deversorium nobis, non habitandi dedit.
Природа предоставила нам временное пристанище, но не постоянное жилье.

Mundi corpus apte cohaeret.
Мировой организм есть неразрывное целое.

Mundi natura non artificiosa, sed plane artifex.
Мир по своей природе не только художественное произведение, но и сам художник.

Mundus omnia complexu suo coercet.
Мир держит все в своих объятиях.

Natura duce errari nullo pacto potest.
При руководстве природы ошибаться никоим образом нельзя.

Natura ingenuit homini cupiditatem veri videndi.
Природа наделила человека стремлением к обнаружению истины.

Natura nihil est callidius.
Нет ничего более изобретательного, чем природа.

Natura nos ad majora quaedam genuit et conformavit.
Природа породила и создала нас для каких-то больших (более значительных) дел.

Natura solitarium nihil amat.
Природа не терпит одиночества.

Non pudet physicum, id est speculatorem venatoremque naturae, ab anmis consuetudine imbutis quaerere testimonium veritatis?
He стыдно ли физику, то есть исследователю и испытателю природы, искать свидетельство истины в душах, порабощенных обычаем?

Nunquam naturam mos vinceret: est enim ea semper invicta.
Обычай не мог бы побороть природу — ибо она всегда остается непобежденной.

Omnem naturam conservatricem esse sui.
Вся природа стремится к самосохранению.

Omnes inter se concinentes partes mundi.
Все элементы мироздания гармонично связаны между собой.

Omnia quae secundum naturam fiunt, sunt habenda in bonis.
Все, что делается согласно природе, должно считать хорошим.

Parvo est natura contenta.
Природа довольствуется малым.

Providentia naturae homines humo excitatos celsos et erectos constitut.
Предусмотрительная природа, подняв людей с земли, сделала их высокими и прямыми.

Terra comvertit se circa axem suum.
Земля вращается, вокруг своей оси.

Terra nunquam sine usura reddit, quod accepit.
Земля никогда не возвращает без излишка то, что получила.

Universi caeli complexus.
Все мироздание в целом.

Vis est permagna naturae.
Сила природы очень велика.

Nullus est locus domestica sede jucundior.
Нет места, милее родного дома. Ср.: Дома и стены помогают.

Omnes omnium caritates patria una complexa est.
Только одно отечество заключает в себе то, что дорого всем.

Princeps sint patria et parentes, proximi liberi totaque domus, deinceps propinqui.
На первом месте должны быть родина и родители, потом дети и вся семья, а затем (остальные) родственники.

Se offerre pro patria ad mortem.
Жертвовать своей жизнью во имя родины.

Imperium et libertas.
Власть и свобода (неотделимы друг от друга, так как в противном случае получается либо деспотизм, либо анархия).

Integrum dare.
Предоставить свободу выбора.

Jucundiorem facit libertatem servitutis recordatio.
Воспоминание неволи делает свободу еще сладостнее.

Legum servi sumus, ut liberi simus.
Мы — рабы законов, чтобы быть свободными.

Nobis libertas appropinquat.
Нам предстоит свобода.

Praestat nobis mori, quam servire.
Лучше нам умереть, чем быть рабами.

Subjugus homo.
Человек под ярмом (т. е. подневольный, раб).

Vindicare ex dominatu alicujus in libertatem.
Освободить от чьего-либо господства.

Vindicta liber factus.
Отпущенный на волю.

Servitudo altera mors.
Рабство — это та же смерть.

Majores nostri omnibus rebus agendis «quod bonum, faustum, felix esset» praefabantur.
Наши предки всем делам предпосылали слова: да будет к добру, на благо, на счастье.

Non domo dominus, sed domino domus honestanda est.
Не по дому следует почитать хозяина, а дом по хозяину.

Nostrorum majorum inventa nosce debemus.
Мы должны знать изобретения наших предков.

Pueri, etiam quum cessant, exercitatione aliqua ludicra delectantur.
Дети забавляют себя тем или иным занятием даже тогда, когда ничего не делают.

Quod in re majore valet, valeat in minore.
To, что имеет силу в отношении большего, должно иметь силу и в отношении меньшего.

Velis remisque.
Всеми силами. Изо всех сил.

Est gloria solida quaedam res.
Слава — вещь основательная.

Gloria est consentiens laus bonorum, incorrupta vox bene judicantium de excellente virtute.
Слава есть согласная похвала хороших людей, неподкупный голос людей, правильно судящих о выдающейся добродетели.

Gloria virtutem tanquam umbra sequitur.
Слава, как тень, следует за добродетелью.

Minuit praesentia famam.
Присутствие уменьшает славу.

Nihil est там contrarium rationi et constantiae quam fortuna.
Ничто так не противоречит рассудку и порядку, как случайность.

Cadit ergo in virum bonum mentiri?
Да разве порядочному человеку пристало лгать?

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo.
Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды. Для меня моя совесть значит больше, чем речи (мнение) всех.

Multi quum maxime fallunt id agunt, ut viri boni esse videantur.
Те, кто много обманывают, стараются казаться честными людьми.

Ubi istum invenias, qui honores amici anteponat suo?
Где найдешь того, кто честь друга ставил бы выше своей?

Ut quisque est vir optimus, ita difficillime esse alios improbos suspicatur.
Чем лучше человек, тем труднее ему подозревать других в бесчестии.

Nisi inter bonos esse non potest.
Дружба возможна только между хорошими людьми.

Amicus tamquam alter idem (ego).
Друг — это как бы второе «я».

Amorem conatum esse amicitiae faciendae ex pulchritudinis specie.
Любовь — это стремление добиться дружбы того, кто привлекает своей красотой.

Diligi et carum esse jucundum est.
Быть любимым и дорогим — приятно.

Ет secundas res splendidiores facit amicitia et adversas partiens communicansque leviores.
Дружба усиливает счастье и облегчает несчастье своим сочувствием и поддержкой.

Inimici semper verum dicunt, amici nunquam.
Враги всегда говорят правду, друзья — никогда.

Ipse enim se quisque diligit non ut aliquam a se ipse mercedem exigat caritatis suae, sed quod per se sibi quisque carus est. Quod nisi idem in amicitiam transferetur, verus amicus nunquam reperietur: est enim is quidam alter idem.
Каждый любит самого себя не с тем, чтобы получить (снискать) какую-либо награду за свою любовь, а потому, что каждый сам себе дорог. Если не применить то же самое к дружбе, то мы никогда не найдем истинного друга; ведь друг для каждого — это второй он сам.

Levior est plaga ab amico, quam a debitore.
Легче переносится удар от друга, чем от должника.

Maximum bonum est amicitia.
Дружба — величайшее благо.

Maximum est in amicitia superiorem parem esse inferiori.
Самое главное в дружбе то, чтобы высший был равен низшему.

Multos modios salis simul edisse.
Съесть вместе немало модиев соли (т. е. издавна дружить).

Nihil difficile amanti puto.
Считаю, что для любящего нет ничего трудного.

Non aqua, non igni pluribus locis utimur quam amicitia.
Ни водой, ни огнем мы не пользуемся так часто, как дружбой.

Novo quidam amore veterem amorem, tanquam clavo clavum, ejiciendum putant.
Иные думают, что старую любовь надо выбивать новой любовью, как клин клином.

Omnino amicitiae corroborate jam conformatisque et ingeniis et aetatibus judicandae sunt.
Вообще о дружбе можно судить лишь по отношению к людям зрелого возраста и зрелой души.

Quanti quisque se ipse facit, tanti fit ab amicis.
Насколько кто сам себя ценит, настолько и друзья его ценят.

Еа maxime conducunt, quae sunt rectissima.
Наиболее полезно то, что наиболее справедливо.

Fugienda semper injuria est.
Всегда следует избегать несправедливости.

Injuria fit duobus modis: aut vi, aut fraude.
Несправедливость достигается двумя способами: или насилием, или обманом.

Justitia creditis in rebus fides nominatur.
Справедливость в вопросах доверия именуется, добросовестностью.

Justitia in suo cuique tribuendo cernitur.
Справедливость проявляется в воздании каждому по его заслугам.

Quamquam omnis virtus nos ad se allicit, tamen justitia et liberalitas id maxime efficit.
Хотя всякая добродетель нас к себе влечет, однако всего более это делают справедливость и щедрость.

Qui non defendit injuriam neque propulsat, quum potest, injuste facit.
Кто не отвращает и не отклоняет от себя несправедливость, когда может, поступает несправедливо.

Verissime defenditur numquam aequitatem ав utilitate posse sejungi.
Совершенно правильно утверждают, что справедливость не может быть отделена от полезности.

Hastam abjicere.
Бросить копье прочь (т. е. пасть духом).

Plus in metuendo mali est, quam in ipso illo, quod timetur.
В страхе (малодушии) больше зла, чем в самом предмете, которого боятся.

Quaenam sollicitudo vexaret impios sublato suppliciorum metu?
Какая тревога мучила бы нечестивых людей, если бы был уничтожен страх перед наказаниями?

Cui dolet, meminit.
Кто страдает, тот помнит.

Errant, qui in prosperis rebus impetus fortunae in omne tempus fugisse se putant.
Ошибаются те, которые во время благополучия думают, что навсегда избавились от невзгод.

Jucunda memoria est praeteritorum malorum.
Приятно воспоминание о прежних несчастьях.

Neque stultorum quisquam beatus, neque sapientium non beatus.
Ни у глупцов никто не бывает счастлив, ни у мудрецов никто не бывает несчастлив.

Prosper flatus fortunae.
Счастливое стечение обстоятельств.

Si gravis brevis, si longus levis.
Если (горе) мучительно, оно непродолжительно, если продолжительно, то не мучительно.

Si malo careat, continuone fruitur summo bono?
Если (человек) не страдает, значит ли это, что он наслаждается высшим благом?

Quos fortuna complexa est.
Любимцы фортуны. Счастливцы.

Тотам vim beatam vivendi in animi robore pono.
Сущность счастливой жизни я целиком усматриваю в силе духа.

Agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus.
Превосходно, если мы сами в состоянии управлять собой.

Animal hoc, quem vocamus hominem, solum est ex тот animantium generibus particeps rationis ет cogitationis, quum cetera sint omnia expertia.
Это существо, которое мы зовем человеком, одно лишь из стольких родов живых существ получило в удел разум и способность мыслить, тогда как остальные существа все лишены этого.

Non solum nobis divites esse volumus, sed liberis, propinquis, amicis maximeque rei publicae.
Не только для себя мы хотим быть богатыми, но и для детей, родных, друзей и особенно — для государства.

Prima est hominis conciliatio ad ea, quae sunt secundum naturam.
Главная склонность человека направлена на то, что соответствует природе.

Secundum naturam vivere oportet.
Следует жить в соответствии с природой.

Solus homo particeps est rationis et cogitationis.
Один только человек причастен к разуму и мышлению.

Suam salutem posteriorem communi salute ducere.
Свое благо ставить на втором плане после блага общественного (государственного).

Sunt quidam homines non re, sed nomine.
Некоторые бывают людьми не по существу, а только по названию.

Uno in eodem temporis puncto nati dissimiles et naturas et vitas habent.
(Люди) родившиеся в одно и то же мгновение, имеют и природу, и жизнь несходную.

Utile est rei publicae nobiles homines esse dignos majoribus suis.
Для государства полезно, чтобы знатные люди были достойны своих предков.

Totus hic locus est contemnendus in nobis, non neglegendus in nostris.
Всем этим можно пренебречь, если речь идет о нас, но нельзя, когда речь идет о наших близких.